Юкио Мисима (Yukio Mishima) - Переводы - Юкио Мишима 1925-1970

Читайте также:

Ахерон это терпящий наказание титан; согласно другому, более раннему, он обитает у Южного полюса, под созвездиями антиподов. У этрусков были «книги судьбы», наставления в науке гадания, и..

Луис Борхес (Luis Borges)
«Книга вымышленных существ»

Мы все оставляли записки, в то утро. Еще до рассвета. Спускались на цыпочках по темным лестницам, каждый со своим чемоданом, потом проходили крадучись по темным улицам в компании только мусорных машин...

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Призраки»

Но это же до крайности безвкусно. По причине занятия торговлей и литературного невежества вы и чувствуете точь-в-точь как в дешевых семейных романах! Бэрли набрасывается на нее...

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Винценц и подруга важных господ»

Другие книги автора:

«Мой друг Гитлер»

«Поэзия.Икар»

«Исповедь маски»

«Патриотизм»

«Золотой храм»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Золотой храм», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Исповедь маски», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мой друг Гитлер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Патриотизм», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

«Рассказы», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в средние века», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все переводы


Юкио Мишима 1925-1970



Я слышал в течение многих лет о знаменитом гордостью японского писателя, который убил себя в глазах общественности. Не просто самоубийство, но ритуал disembowlment; "Гипонимы" или "хари-бхаджану Абесс", что предполагает толкаю меч через кожу на животе выйти из вашей кипит незадолго до вашей смерти заглушен с быстро измельчить на шее.
Довольно мрачная; Смерти, требующих серьезного дисциплины или безумия. Конечно японской культуры изобилуют самоубийства; Выбрав момент смерти, по-видимому, момент гордости. Но в этом случае, было ведущим кандидатом на Антонимы премии в области литературы, который написал много популярных романов и пьес. Plenty писателей убили себя, часто в необычных или тревожных путей; Мишима работал, но сделать символом самого, и его смерть величайших рекламу на его взгляды.
Он убил себя в компании нескольких молодых людей - юношей, что он призыву в его правого крыла личной армии. Они обучали с санкции правительства и правительственных орудий; Японская армия гордится тем, отметил писатель военнопленных вокруг по военным соображениям.
Черный Лисард является высоким лагере фильм, по крайней мере сейчас. Японский приключенческий детектив с 1960 - х годов, изобилуют транссексуалы напряженности, сформулировать умы игры, и странным поведением. Юкио Мишима писал этапе адаптации романа; Он содержится главным образом голыми, как статуя человека к концу фильма.
Журналисты на Западе смотреть становления японского национализма, с острым глазом и готовы ручкой. Поэтому germaine читать об этом человека, который был одновременно отмечаться как большой автора, хотя он, по-видимому, считается политическим шатун. Каким-то между его амплитуда защитных бабушка и его желание понять и воплотить мужчины, он приехал на почитать Emporer качестве символа для лучших японских традициях. Конечно, к моменту Мишима поддерживает традиции японского империализма, Emporer уже серьезно понижен на оккупационные американские силы.
, когда премьер-министр Японии рассматривается как поощрение перевооружения, посетив храм японский войны погибшими.
С этой целью Мишима провел личную программу воплощать в возрасте, и отказываться Самураи этики физическое и умственное равновесие. Таким образом вместо мягкотелый писателя курчавый над его пишущей машинки, он tanned, отшлифованной из macho писателя появляются в Гангстер фильмы. Поэтому, когда он сам обновили, создав богатую жизнь для себя в необычной форме, он считает, базирующейся в очень традиционной перспективы. Он напомнил мне Пруст - увлечении исчез минут, за исключением в данном случае используется Мишима мечи вместо madelines добиваться сам вперед в этом мире.

Жизнь и Смерть Юкио Мишима
Я не читать любой из Мишима собственную работу, только биография его написана Генри Скотт Стоукс, журналист, кто знал его ближе к концу его жизни. В результате Мишима существует для меня больше как символ и история самого, а не голос в моей голове. Когда-нибудь я может выступать сам его слова, напрямую. Но до тех пор Мне нравится возможность увидеть, как внимание может работать сама на такие необычные состояния. И она вдохновит меня работать на сохранение некоторые физические упражнения. Я считаю, одна моя профессора в Беркли отметил, что Мишима использует множество редких и старых Кандзи - китайские символы, которые вызывают традиции Японии, хотя, возможно, counfounding случайным или недостаточно образованных читателей.
Начале его жизни и в середине своей карьеры рассматривается довольно подробно, но автор главной осознать Мишима в входы и выходы близится к концу. Там в увлекательной внимание собирается посетить Мишима, как он его подготовку отряд подростков на стороне горы Фудзи. Мишима был гордый и серьезный, но войск и их учения не хватает убежденности или готовности.

Источник: http://www.links.net/vita/trip/japan/media/bukz/mishima/


Тем временем:

... — Как его имя? — спросила у нее Берта. — Эверетт Белдер. — Что ему нужно? — Он хочет видеть Дональда Лэма. — Ты сказала ему, что Дональд в Европе? — Да. Я сказала, что вы — партнер Дональда. Думаю, если вы сможете принять его прямо сейчас, он побеседует с вами. Однако он огорчился, узнав, что Дональда нет. — Как он выглядит? — спросила Берта. — Ему лет тридцать пять, высокий, выдающиеся скулы, рыжеватые волосы. У него очень милые печальные глаза. Он торговый агент. — Значит, опять деньги? — Я бы сказала — не без этого. Он производит такое впечатление. — И много денег? — Похоже на то. На нем очень приличное пальто. — Хорошо, — сказала Берта. — Пригласи его. Я выясню, что ему нужно. Если он приятель Дональда Лэма, то он наверняка азартный игрок. Он может оказаться… Что ты застыла на месте и уставилась на меня? — Я ждала, пока вы закончите. — Черт бы побрал эту дурацкую вежливость. Когда потенциальный клиент, который выглядит так, будто у него есть деньги, ожидает в приемной, не позволяй вежливости мешать продуктивности. Пригласи его сюда. Элси поспешно открыла дверь и произнесла: — Миссис Кул, главный партнер, сможет уделить вам сейчас несколько минут, если вы будете столь любезны пройти сюда. Берта снова стала подписывать письма. До тех пор пока она не закончила и не промокнула последнюю подпись, она не поднимала головы, затем взглянула на Элси: — Элси, отправь эту пачку писем на почту. Проверь, все ли содержат пометку «Лично и конфиденциально» и чтобы на каждом была проставлена печать. — Да, миссис Кул. Берта перевела взгляд на мужчину: — Итак, ваша фамилия Белдер? Его выразительный рот сложился в улыбку. — Совершенно верно, миссис Кул. — Он протянул через стол руку. — Эверетт Дж. Белдер. Берта подала ему руку, и в этом жесте не ощущалось ни тени энтузиазма. — Вы хотели видеть Дональда. Он в отпуске, в Европе. — Ваша секретарша сказала об этом. Для меня это настоящий шок. — Вы знаете Дональда? — Только по его репутации. Мне говорил о нем один человек, дело которого Лэм когда то вел. По его словам, в этом парне энергии хоть отбавляй, он моментально соображает, перемещается с быстротой урагана и смелый...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Кошки бродят по ночам»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.misima.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.